The Book of Lost Things – John Connolly
Titre français : Le livre des choses perdues Simon & Schuster, 2006, 339 pages La première phrase : Once upon a time…
Read MoreTitre français : Le livre des choses perdues Simon & Schuster, 2006, 339 pages La première phrase : Once upon a time…
Read MoreBonjour les louloutes, bonjour les loulous, “Le petit blog est mort.” (Molière) Les semaines passent, et mon blog frôle le…
Read MoreTitre original : The Yellowplush Correspondance Traduction : William L. Hughes (revue et annotée par Paul Choleau) Petite bibliothèque, Editions Ombres, 1838 (2007),…
Read MoreTitre original : Clara y la penumbra Traduction (espagnol) : Marianne Millon Babel, Actes Sud, 2001, 649 pages Les premières phrases :…
Read MoreTitre original : La Doppia vita di Vermeer Traduction (italien) : Marguerite Pozzoli Babel, Actes Sud, 2004, 228 pages Les premières phrases…
Read MoreTitre original : Shim Chong, Yongkoteu kil Traduction (coréen) : Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet Editions Points, 2010, 558 pages Les…
Read MoreLu en allemand Lecture commune avec Eliza et Shelbylee Titre français : Vingt-quatre heures de la vie d’une femme Traduction (allemand) : Alzir Hella et…
Read MoreTitre original : The Blackhouse Traduction (écossais) : Jean-René Dastugue Babel Noir, 2009, 425 pages Les premières phrases : Ce sont des…
Read MoreTitre original : Dinas Bok Traduction (norvégien) : Luce Hinsch Publié en poche en trois volumes chez 10/18 Editions Gaïa, 1989 (traduit en…
Read MoreTitre original : Hitsuji o meguru bôken Traduction (1990) : Patrick de Vos Points, Editions du Seuil, 1982, 373 pages Les premières…
Read MoreCasterman, 2008, 126 pages L’histoire : (résumé de l’éditeur) Ardent défenseur du progrès, le fleuriste Constant Abeels vit à Brüsel, à l’aube…
Read MoreLes challenges en tout genre n’en finissent pas de fleurir sur la blogosphère en ce début d’année 2013. Il était écrit que je…
Read More