L’Adjacent – Christopher Priest
Titre original : The Adjacent Traduction (anglais) : Jacques Collin Editions Denoël, Collection Lunes d’encre, 2014, 552 pages La première phrase :…
Read MoreTitre original : The Adjacent Traduction (anglais) : Jacques Collin Editions Denoël, Collection Lunes d’encre, 2014, 552 pages La première phrase :…
Read MoreTitre original : Nineteen Seventy Four Traduction (anglais) : Daniel Lemoine Rivages/Noir, 1999, 396 pages La première phrase : – C’est toujours…
Read MoreLogo : copyright Miss Léo 2015 Que serait le mois de juin sans son désormais traditionnel Mois Anglais ? Cryssilda, Lou…
Read MoreBloomsbury, 2013, 289 pages La première phrase : Suddenly nervous about why the two young ladies had asked to meet me in…
Read MoreMariner Books (édition américaine), 2007, environ 120 pages La première phrase : Far from the Madding Crowd. Working retreat for writers. Easy…
Read MoreAmis anglophiles, réjouissez-vous. Le Mois Anglais revient pour une troisième édition, sous la houlette des formidables et so british Cryssilda, Lou…
Read MoreLecture commune avec Titine, Lou, Claudialucia, Adalana Titre original : The Suspicions of Mr Whicher Traduction (anglais) : Eric Chédaille 10/18, Christian Bourgeois, 2008, 523…
Read MoreLecture commune avec Maggie et Titine Titre original : Smut : two unseemly stories Traduction (anglais) : Pierre Ménard Folio, Denoël, 2010-2011, 194 pages …
Read MoreLecture commune avec Shelbylee Edition bilingue Traduction : Léone Teyssandier Bouquins, Robert Laffont, 1604, 85 pages environ Les premières phrases : RODERIGO – Tush,…
Read MoreLecture commune avec Mrs Figg, Virgule et Malorie Penguin Classics, 1818, 236 pages La première phrase : Sir Walter Elliot, of Kellynch-hall, in Somersetshire,…
Read MoreLecture commune avec Titine, Maggie et Filipa Titre original : Johnson’s life of London Traduction (2013) : Michel Faure Robert Laffont, 2011, 339 pages …
Read MoreTitre original : The Herring Seller’s Apprentice Traduction (2012) : Julie Sibony Editions Sonatine, 2007, 229 pages La première phrase : Post-scriptum…
Read MoreTitre original : The Yellowplush Correspondance Traduction : William L. Hughes (revue et annotée par Paul Choleau) Petite bibliothèque, Editions Ombres, 1838 (2007),…
Read MoreInitialement publié dans le Guardian Jonathan Cape, 1999, 106 pages Les premières phrases : L’histoire : Raymond Joubert, écrivain raté et…
Read MoreLou et Titine avaient eu la bonne idée d’organiser un premier mois anglais en décembre 2011. Je n’avais pas encore de blog à…
Read More